Such nach Original HQ Material (sog. Gebrauchsinformationen)
Moderatoren: Flint, Sanguinus, Xarres
Such nach Original HQ Material (sog. Gebrauchsinformationen)
Hallo werte HQ-Gemeinde,
auf den Seiten der Ye Olde Inn gibt es bei dem deutschen Material einen Platzhalter für sog. "Gebrauchsinformationen". Dabei soll es sich um eine Beilage des Grundspiels und/oder der Erweiterung handeln, in der auf die weiteren Erweiterungen hingewiesen wurde. Drathe ist sich jedoch nicht sicher, ob diese überhaupt in Deutschland erschienen resp. beigelegt war.
Weiß jemand, was es damit auf sich hat und ob es sie überhaupt in deutsch gab?
Falls ja, hätte jemand geeignete Scans, die zur Verfügung gestellt werdn könnten?
auf den Seiten der Ye Olde Inn gibt es bei dem deutschen Material einen Platzhalter für sog. "Gebrauchsinformationen". Dabei soll es sich um eine Beilage des Grundspiels und/oder der Erweiterung handeln, in der auf die weiteren Erweiterungen hingewiesen wurde. Drathe ist sich jedoch nicht sicher, ob diese überhaupt in Deutschland erschienen resp. beigelegt war.
Weiß jemand, was es damit auf sich hat und ob es sie überhaupt in deutsch gab?
Falls ja, hätte jemand geeignete Scans, die zur Verfügung gestellt werdn könnten?
Zuletzt geändert von Mophus am 03.03.2012 21:59, insgesamt 1-mal geändert.
Re: "Gebrauchsinformationen"
Hab meine Masteredition im Laden gekauft und kann mich nicht entsinnen, etwas derartiges im Karton entdeckt zu haben. Das ist jetzt allerdings schon 15 Jahre oder so her. Zumindest ist jetzt keine mehr da, aber ich schmeiß sowas normalerweise nicht weg. Die von den Siedlern von Catan hab ich noch und die hab ich früher gekauft.
Ich gehe eher davon aus, dass zumindest in der Masteredition keine solche 'Gebrauchsinformation' enthalten war.
Ich gehe eher davon aus, dass zumindest in der Masteredition keine solche 'Gebrauchsinformation' enthalten war.
Dinge, die wie Dinge aussehen wollen, sehen manchmal mehr wie Dinge aus, als Dinge.
<Esmerelda Wetterwachs>
Jeder Halm verdient die volle Aufmerksamkeit des Schnitters.
<Bill Tür>
<Esmerelda Wetterwachs>
Jeder Halm verdient die volle Aufmerksamkeit des Schnitters.
<Bill Tür>
Re: "Gebrauchsinformationen"
bei mir war ein kleines gefaltetes MB Prospekt drin.
aber ob das noch da ist ?
aber ob das noch da ist ?
Dragonis
Wenn die lebenden zu Feinden werden, kann nur die Welt der Toten Rettung bringen.

Wenn die lebenden zu Feinden werden, kann nur die Welt der Toten Rettung bringen.

Re: "Gebrauchsinformationen"
Ich kann mich auch nur an ein Faltposter der Claymore-Saga in meiner Masteredition entsinnen.
Re: "Gebrauchsinformationen"
Können wir uns darauf einigen, in Zukunft etwas mehr "verständliche" Threadtitel zu benutzen ? "Gebrauchsinformationen" sagt mir ÜBERHAUPT nichts....
Flint Eisenbart, Sohn von Brôn, Sohn des Andurin.
Offizieller Glöckner der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer
Die Homepage der HQ-Cooperation
Offizieller Glöckner der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer

Die Homepage der HQ-Cooperation
Re: "Gebrauchsinformationen"
Das Ganze sah im englischen Original so aus:
http://www.yeoldeinn.com/downloads/syst ... eaflet.pdf
Die Bezeichnung "Gebrauchsinformationen" scheint ein Produkt des Google-Übersetzers zu sein.
http://www.yeoldeinn.com/downloads/syst ... eaflet.pdf
Die Bezeichnung "Gebrauchsinformationen" scheint ein Produkt des Google-Übersetzers zu sein.
Re: "Gebrauchsinformationen"
Aber für die Wahl eines verständlichen Threadtitels in DIESEM Forum bist Du doch verantwortlich... 

Flint Eisenbart, Sohn von Brôn, Sohn des Andurin.
Offizieller Glöckner der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer
Die Homepage der HQ-Cooperation
Offizieller Glöckner der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer

Die Homepage der HQ-Cooperation
Re: "Gebrauchsinformationen"
Klar, das ist aber der Terminus der bei Ye Olde Inn als Platzhalter für das fehlende deutsche Material benutzt wird. Das nächste Mal gibt es einen selbsterklärenden Thread, versprochen.
Re: "Gebrauchsinformationen"
Warum nicht für diesen hier ? Kannst Du doch jederzeit ändern.
Flint Eisenbart, Sohn von Brôn, Sohn des Andurin.
Offizieller Glöckner der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer
Die Homepage der HQ-Cooperation
Offizieller Glöckner der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer

Die Homepage der HQ-Cooperation
- Sinthoras
- Forengott
- Beiträge: 1030
- Registriert: 21.04.2010 20:21
- Wohnort: Lollar, Landkreis Gießen (Hessen)
- Kontaktdaten:
Re: "Gebrauchsinformationen"
Also in meinen Spielen ist auch nichts dergeichen vorhanden.
Re: "Gebrauchsinformationen"
Puhh,
das ist ja alles schon so lange her!
Ich habe sämtliche in Deutschland erschienen HQ-Packungen gekauft und ich kann mich nicht erinnern, daß da sowas in der Art dabei war.
Wenn es solche Werbehinweise über HQ gab, dann könnte ich mir vorstellen, daß diese in anderen Spielen drin waren, denn ich wage zu behaupten, daß dieser dann in anderen Spielen wie zB. „Spiel des Lebens“, Atlantis oder dergleichen drin war, denn ich ich glaube mich zu erinnern, daß ich im HQ sowas für andere Spiele gesehen hätte
Aber dies ist ohne Gewähr, wie bereits erwähnt,
das ist schon soooo lange her
das ist ja alles schon so lange her!
Ich habe sämtliche in Deutschland erschienen HQ-Packungen gekauft und ich kann mich nicht erinnern, daß da sowas in der Art dabei war.
Wenn es solche Werbehinweise über HQ gab, dann könnte ich mir vorstellen, daß diese in anderen Spielen drin waren, denn ich wage zu behaupten, daß dieser dann in anderen Spielen wie zB. „Spiel des Lebens“, Atlantis oder dergleichen drin war, denn ich ich glaube mich zu erinnern, daß ich im HQ sowas für andere Spiele gesehen hätte

Aber dies ist ohne Gewähr, wie bereits erwähnt,
das ist schon soooo lange her

Mein YouTube Kanal
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
Re: "Gebrauchsinformationen"
@Mophus
Da Du Drathe hilfst, die deutschen Seiten umzusetzen, hätte ich ein paar kleine Fehler entdeckt, die man schnell übersehen kann
Ausrüstungskarten:
Hier steht das Kurzschwert auf Englisch
Schatzkarten:
Es sind 25 Karten und nicht 24 Karten wie angegeben!
Es gäbe da noch ein paar Punkte, die man etwas anders machen könnte,
aber ich bin mir nicht sicher, ob man da eingreifen sollte
Beispiel:
Die Bezeichnung „Grundspiel“ ist eigentlich korrekt, aber entspricht nicht mehr unseren heutigen Zeit, denn da sprechen wir vom Basisspiel.
Da Du Drathe hilfst, die deutschen Seiten umzusetzen, hätte ich ein paar kleine Fehler entdeckt, die man schnell übersehen kann

Ausrüstungskarten:
Hier steht das Kurzschwert auf Englisch
Schatzkarten:
Es sind 25 Karten und nicht 24 Karten wie angegeben!
Es gäbe da noch ein paar Punkte, die man etwas anders machen könnte,
aber ich bin mir nicht sicher, ob man da eingreifen sollte

Beispiel:
Die Bezeichnung „Grundspiel“ ist eigentlich korrekt, aber entspricht nicht mehr unseren heutigen Zeit, denn da sprechen wir vom Basisspiel.
Mein YouTube Kanal
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
Re: "Gebrauchsinformationen"
Danke für die Hinweise. Das ist schon in Ordnung mit den anzumerkenden Punkten -immer her damit! Ich leite das gerne weiter. Die Bezeichnung "Grundspiel" ist nicht auf meinem Mist gewachsen und finde ich auch etwas unglücklich gewählt. Ich werde dies in der nächsten Mail an drathe anmerken.
Re: "Gebrauchsinformationen"
OK,
dann schreibe ich hier mal nieder, was ich so denke!
Ich lasse die Teile weg, die erst noch hochgeladen werden müssen und beschränke mich auf die hochgeladenen Elemente
Bereich: Beute
Bei uns hat sich die Bezeichnung „Artefakte“ durchgesetzt und um bei der originalen Beschreibung zu bleiben, könnte man in Klammer dahinter (Beutekarten) setzen.
Das Wort Beute alleine ist definitiv fehl am Platz!
Monster:
Da auf der Monsterkarte „Gobling“ die Bezeichnung definitiv ein Druckfehler ist, müsste man eigentlich auf der rechten Seite „Goblin“ schreiben.
Auf der anderen Seite steht nun einmal „Gobling“ oben.
Da weiß ich jetzt auch nicht mehr so recht
Schatz:
Sollte eigentlich Schätze heißen
>ich denke, das in der Klammer wirst Du noch übersetzen?
Ach ja,
es müsste noch der originale Text von dem Schachtelboden dazu! Ich glaube mich noch zu erinnern, daß ich diese edle Spende von Sinthoras erhalten habe
Wagst du es, in die gefahrvolle Welt von HeroQuest einzudringen und dich Morcar, dem Hexer und seinen zerstörerischen Kräften zu stellen? Gewaltige Schätze sind zu gewinnen, aber in den dunklen Gängen lauern auch viele Gefahren. Monster werden dich beschleichen, und tödliche Fallen erwarten den Unvorsichtigen. Du bist ausersehen, einen der vier kühnen Helden zu spielen:
Der Barbar
Ein mächtiger Krieger aus dem Grenzland, mit dessen kämpferischen Fähigkeiten sich nur wenige messen können.
Der Alb
Ein kühner Abenteurer, ebenso erfahren im Kampf wie in der Magie.
Der Zauberer
Ein Meister der schwarzen Kunst mit unvergleichlichen magischen Kräften.
Der Zwerg
Ein furchtloser Kämpfer, der einen sechsten Sinn für Geheimtüren und verborgene Fallen hat.
Für jedes Spiel musst du in eine neue unterirdische Festung eindringen und dich durch unbeleuchtete Gänge und unbekannte Räume hindurchkämpfen. Nur so kannst du entdecken, was dich erwartet. Und mit jedem Abenteuer kommst du dem Ziel ein Stück näher, ein Held zu werden, einer der wenigen auserwählten...
Dann würde noch der Text von dem Schachtelboden von „Rückkehr des Hexers fehlen!
Da ich sie nicht mehr besitze, wer hat noch die Schachtel?
dann schreibe ich hier mal nieder, was ich so denke!
Ich lasse die Teile weg, die erst noch hochgeladen werden müssen und beschränke mich auf die hochgeladenen Elemente

Bereich: Beute
Bei uns hat sich die Bezeichnung „Artefakte“ durchgesetzt und um bei der originalen Beschreibung zu bleiben, könnte man in Klammer dahinter (Beutekarten) setzen.
Das Wort Beute alleine ist definitiv fehl am Platz!
Monster:
Da auf der Monsterkarte „Gobling“ die Bezeichnung definitiv ein Druckfehler ist, müsste man eigentlich auf der rechten Seite „Goblin“ schreiben.
Auf der anderen Seite steht nun einmal „Gobling“ oben.
Da weiß ich jetzt auch nicht mehr so recht

Schatz:
Sollte eigentlich Schätze heißen
>ich denke, das in der Klammer wirst Du noch übersetzen?

Ach ja,
es müsste noch der originale Text von dem Schachtelboden dazu! Ich glaube mich noch zu erinnern, daß ich diese edle Spende von Sinthoras erhalten habe

Wagst du es, in die gefahrvolle Welt von HeroQuest einzudringen und dich Morcar, dem Hexer und seinen zerstörerischen Kräften zu stellen? Gewaltige Schätze sind zu gewinnen, aber in den dunklen Gängen lauern auch viele Gefahren. Monster werden dich beschleichen, und tödliche Fallen erwarten den Unvorsichtigen. Du bist ausersehen, einen der vier kühnen Helden zu spielen:
Der Barbar
Ein mächtiger Krieger aus dem Grenzland, mit dessen kämpferischen Fähigkeiten sich nur wenige messen können.
Der Alb
Ein kühner Abenteurer, ebenso erfahren im Kampf wie in der Magie.
Der Zauberer
Ein Meister der schwarzen Kunst mit unvergleichlichen magischen Kräften.
Der Zwerg
Ein furchtloser Kämpfer, der einen sechsten Sinn für Geheimtüren und verborgene Fallen hat.
Für jedes Spiel musst du in eine neue unterirdische Festung eindringen und dich durch unbeleuchtete Gänge und unbekannte Räume hindurchkämpfen. Nur so kannst du entdecken, was dich erwartet. Und mit jedem Abenteuer kommst du dem Ziel ein Stück näher, ein Held zu werden, einer der wenigen auserwählten...
Dann würde noch der Text von dem Schachtelboden von „Rückkehr des Hexers fehlen!
Da ich sie nicht mehr besitze, wer hat noch die Schachtel?
Mein YouTube Kanal
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
Re: "Gebrauchsinformationen"
Ich nehme an, dass es eine Beilage des Basisspiels, die die Erweiterungen bewirbt, im Deutschen nicht gab. Daher werde ich drathe auffordern den Platzhalter zu entfernen.
@Wehrter:
Um ehrlich zu sein, die Sektionen des Grundspiels und der Erweiterungen habe ich bis jetzt noch gar nicht beachtet. Diese müssen natürlich auch übersetzt werden.
Beute:
In meiner Anleitung (Master Edition) ist die korrekte Bezeichnung "Beute-Karten". Ich denke diese Version sollte, als die aktuellste, übernommen werden.
Monster:
Schwere Entscheidung. Ich frag drathe, was seine Intention beim Zusammenstellen des HQ-Materials war. Klar, es ist ein Druckfehler (im Buch der Herausforderungen wird mehrfach "Goblin" genannt), aber ich persönlich tendiere zu "Gobling" weil es im Original (selbst in der Master Edition) einfach so abgedruckt war.
Schatz:
Wird korrigiert und übersetzt
Schachtelboden:
Ich habe alle Schachteln. Wird hinzugefügt.
Schachtelboden RdH:
(Pergament)
...der Hexer lebt! Seine schwarze Magie hat ihn gefeit gegen das mächtige Geisterschwert. Nur blitzschnelles Eingreifen kann ihn daran hindern, seine Legion der Verdammten wieder um sich zu scharen.
(Beschreibung)
Inhalt:
Ein neues 'Buch der Herausforderungen' mit
10 neuen Abenteuern
4 Zombies, 8 Skelette, 4 Mumien.
Neue farbige Spielbrettüberleger (Verdammt, dass ist also die offizielle Bezeichnung für Overlay)
Das Abenteuer geht weiter...
der König und die Reste seiner Armee werden in Karak Varn belagert. Die Zeit wird knapp, doch im Augenblick droht eine viel größere Gefahr:
Der Hexer lebt. Tief unter den Schwarzen Bergen sinnt er auf Rache und schürt das Feuer seines unmenschlichen Machthungers. (Hungriger nach Macht als der Mensch? DAS ist der Superlativ). Er ist aus Barak Torr geflohen und hat sich in seine unterirdische Festung unterhalb der zerstörten Stadt Kalos verkrochen. Bald wird er sich so weit erholt haben, daß er seine Armee der Untoten wieder in den Kampf führen kann.
Ihr müßt nun die Ebene des Todes überqueren und den Hexer herausfordern. Nur wenn Ihr ihn im Kampf Mann gegen Mann besiegt, könnt Ihr das Land vor den Übergriffen seiner fluchbeladenen Legionen retten.
@Wehrter:
Um ehrlich zu sein, die Sektionen des Grundspiels und der Erweiterungen habe ich bis jetzt noch gar nicht beachtet. Diese müssen natürlich auch übersetzt werden.
Beute:
In meiner Anleitung (Master Edition) ist die korrekte Bezeichnung "Beute-Karten". Ich denke diese Version sollte, als die aktuellste, übernommen werden.
Monster:
Schwere Entscheidung. Ich frag drathe, was seine Intention beim Zusammenstellen des HQ-Materials war. Klar, es ist ein Druckfehler (im Buch der Herausforderungen wird mehrfach "Goblin" genannt), aber ich persönlich tendiere zu "Gobling" weil es im Original (selbst in der Master Edition) einfach so abgedruckt war.
Schatz:
Wird korrigiert und übersetzt
Schachtelboden:
Ich habe alle Schachteln. Wird hinzugefügt.
Schachtelboden RdH:
(Pergament)
...der Hexer lebt! Seine schwarze Magie hat ihn gefeit gegen das mächtige Geisterschwert. Nur blitzschnelles Eingreifen kann ihn daran hindern, seine Legion der Verdammten wieder um sich zu scharen.
(Beschreibung)
Inhalt:
Ein neues 'Buch der Herausforderungen' mit
10 neuen Abenteuern
4 Zombies, 8 Skelette, 4 Mumien.
Neue farbige Spielbrettüberleger (Verdammt, dass ist also die offizielle Bezeichnung für Overlay)
Das Abenteuer geht weiter...
der König und die Reste seiner Armee werden in Karak Varn belagert. Die Zeit wird knapp, doch im Augenblick droht eine viel größere Gefahr:
Der Hexer lebt. Tief unter den Schwarzen Bergen sinnt er auf Rache und schürt das Feuer seines unmenschlichen Machthungers. (Hungriger nach Macht als der Mensch? DAS ist der Superlativ). Er ist aus Barak Torr geflohen und hat sich in seine unterirdische Festung unterhalb der zerstörten Stadt Kalos verkrochen. Bald wird er sich so weit erholt haben, daß er seine Armee der Untoten wieder in den Kampf führen kann.
Ihr müßt nun die Ebene des Todes überqueren und den Hexer herausfordern. Nur wenn Ihr ihn im Kampf Mann gegen Mann besiegt, könnt Ihr das Land vor den Übergriffen seiner fluchbeladenen Legionen retten.