Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Moderatoren: Flint, Sanguinus, Xarres
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Mentor und Morcar:
Dazu habe ich ca 300 Seiten zur Völker/rassenkunde aus Warhammer erarbeitet...viel kopiert aus Wikis ...das lade ich höchstens..falls das überhaupt jemand braucht, mal als pdf gesamtdatei hoch...ich weiß nur noch nicht wie das hier geht...und obs geht....
dann könnt ich hier auch vieles leichter zusammentragen.
Dazu habe ich ca 300 Seiten zur Völker/rassenkunde aus Warhammer erarbeitet...viel kopiert aus Wikis ...das lade ich höchstens..falls das überhaupt jemand braucht, mal als pdf gesamtdatei hoch...ich weiß nur noch nicht wie das hier geht...und obs geht....
dann könnt ich hier auch vieles leichter zusammentragen.
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Die 150 Helden poste ich jetzt hier noch nicht, sondern fasse sie später auch zu einer Gesamt-Pdf-Datei zusammen
Das werden bekannte Helden sein, viele viele neue und einige Herr der Ringe-Helden.
Unter den neuen Helden sind auch sehr Starke, diese sind aber dafür in ihrer Entwicklung arg begrenzt. z.B. können ein paar davon keine anderen Rüstungen oder Waffen tragen, da sie an diese gebunden sind.
Vorher müsste mier allerdings noch jemand erklären, wie ich hier eine pdf-datei mit mehreren Seiten anbieten kann.
Das werden bekannte Helden sein, viele viele neue und einige Herr der Ringe-Helden.
Unter den neuen Helden sind auch sehr Starke, diese sind aber dafür in ihrer Entwicklung arg begrenzt. z.B. können ein paar davon keine anderen Rüstungen oder Waffen tragen, da sie an diese gebunden sind.
Vorher müsste mier allerdings noch jemand erklären, wie ich hier eine pdf-datei mit mehreren Seiten anbieten kann.
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Moin,
Ein PDF oder auch Worddokument währen wesentlich angenehmer zu lesen als diese Bilder.
Ein PDF oder auch Worddokument währen wesentlich angenehmer zu lesen als diese Bilder.
Mein Back to the Roots Heroquest Regelwerk==> http://www.hq-cooperation.de/forum/viewtopic.php?f=1&t=1393&start=0
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Ja...das würde ich auch gern machen...Kannst du mir sagen wie das hier geht?...ADS hat geschrieben:Moin,
Ein PDF oder auch Worddokument währen wesentlich angenehmer zu lesen als diese Bilder.
Ich finde keinen Datei hochladen-Button.
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Nun nochmal die Arena mit den korrigierten Schleusen!:
Das Arena Overlay ist auf Seite 1 abgebildet.
Das Arena Overlay ist auf Seite 1 abgebildet.
Zuletzt geändert von Sephiroth am 20.11.2011 15:53, insgesamt 3-mal geändert.
- Sinthoras
- Forengott
- Beiträge: 1030
- Registriert: 21.04.2010 20:21
- Wohnort: Lollar, Landkreis Gießen (Hessen)
- Kontaktdaten:
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
also ich glaube das geht hier gar nicht du müsstest die dateien auf nem anderen webspace hochladen und dann hier verlinken. am besten in der hq datenbank (http://hq-datenbank.de/). dafür sind eredrian und sir denderan zuständig. schreib die einfach mal per pn an....
so gleich mal die rechtschreibsau rauslassen:
1. blatt
ist der begriff stories da passend? ich meine der gesamte text ist in deutsch gehalten, also würde ich eher geschichten schreiben. und schreibt man storys nicht mit y ?
charakter schreibt man nur mit k und nicht ck, hast du einmal falsch geschrieben .
heißt es nicht brennsliche anstatt bremsliche situationen?
2. blatt "intro"
da würde ich ein paar sachen etwas umformulieren:
2. zeile: da würde ich " er machte sich auf" anstatt von "er macht sich auf"
4. zeile: "und sich ihm schließlich untertan machen soll" da die armee hier die handlung ausführt klingt das, als würde sich die armee im untertan machen. da ich aber davon ausgehe, dass die armee die welt für morcar unterwerfen soll würde ich schreiben: "und sie ihm schließlich untertan machen soll".
6. zeile: " wie es die gelehrten von mensch und elf einst voraussagten" mmn klingt " wie es die gelehrten der menschen und elfen einst voraussagten" besser
7. zeile: am anfang des zweiten satzes entweder ein "sie" setzen, oder das "ziehen" klein und aus dem punkt ein komma machen. und "ziehen und plündern über die lande" plündern über die lande? das soll wohl "ziehen plündernd durch die lande" heißen
11. zeile: das die vor den "echsenmenschen" vor "fimire" setzen und aus echsenmenschen sowas wie "echsenartige wesen" oder so machen
13. zeile: vor "skaven" ein "die" setzen. aus " den sie seit jeher sehnten" "nach dem sie sich seit jeher sehnten" machen.
16. vor menschen würde ich auch ein "die" setzen und aus " viele truppen" entweder " viele ihrer truppen " oder viele von ihnen " machen.
17. zeile: " viele von ihnen sind den mächten des chaos verfallen und gefährliche und kopflose kreaturen morcars." da im vorherigen satz bereits "viele" steht würde ich "ein Großteil" daraus machen. auch fehlt im zweiten teil des satzes ein verb: "Ein Großteil unter ihnen ist den Mächten des Chaos verfallen und zu gefährlichen und kopflosen Kreaturen geworden."
19. zeile: "und dafür dankbare krieger" würde ich komplett streichen
22. zeile: das komma hinter welt ist mmn falsch
23. zeile: "warhammers" würde ich streichen
2. teil
1. zeile: hinter "lehrer morcars" kommt ein komma
2. zeile: ", die im Hintergrund" ", welche im Geheimen"
5. zeile: den "in der letzten stillen hoffnung"-satz würde ich anderswo platzieren: "Mentor, ein großer Magier der Menschen und ehemaliger lehrer Morcars, sucht nun in der letzten stillen Hoffnung ihn doch noch besiegen zu können, nach vier wagemutigen Helden, welche im Geheimen ...."
7. zeile: seinem eifrigstem seinem eifrigsten
vorletzte zeile: auch hier finde ich das " warhammers" wieder unangebracht. das klingt einfch nicht, wenn man so einen schönen deuscthen text hat und dann auf einmal ein englisches wort rein haut also entweder streichen oder vielleicht "die freien völker der alten welt" oder so...
so das wärs erstmal, für mehr habe ich jetzt erstmal keine lust. ein paar sachen solltest du unbedingt ändern, andere hören sich mmn einfach nur besser an. musst du wissen, ob du das alles so anpasst
so gleich mal die rechtschreibsau rauslassen:
1. blatt
ist der begriff stories da passend? ich meine der gesamte text ist in deutsch gehalten, also würde ich eher geschichten schreiben. und schreibt man storys nicht mit y ?
charakter schreibt man nur mit k und nicht ck, hast du einmal falsch geschrieben .
heißt es nicht brennsliche anstatt bremsliche situationen?
2. blatt "intro"
da würde ich ein paar sachen etwas umformulieren:
2. zeile: da würde ich " er machte sich auf" anstatt von "er macht sich auf"
4. zeile: "und sich ihm schließlich untertan machen soll" da die armee hier die handlung ausführt klingt das, als würde sich die armee im untertan machen. da ich aber davon ausgehe, dass die armee die welt für morcar unterwerfen soll würde ich schreiben: "und sie ihm schließlich untertan machen soll".
6. zeile: " wie es die gelehrten von mensch und elf einst voraussagten" mmn klingt " wie es die gelehrten der menschen und elfen einst voraussagten" besser
7. zeile: am anfang des zweiten satzes entweder ein "sie" setzen, oder das "ziehen" klein und aus dem punkt ein komma machen. und "ziehen und plündern über die lande" plündern über die lande? das soll wohl "ziehen plündernd durch die lande" heißen
11. zeile: das die vor den "echsenmenschen" vor "fimire" setzen und aus echsenmenschen sowas wie "echsenartige wesen" oder so machen
13. zeile: vor "skaven" ein "die" setzen. aus " den sie seit jeher sehnten" "nach dem sie sich seit jeher sehnten" machen.
16. vor menschen würde ich auch ein "die" setzen und aus " viele truppen" entweder " viele ihrer truppen " oder viele von ihnen " machen.
17. zeile: " viele von ihnen sind den mächten des chaos verfallen und gefährliche und kopflose kreaturen morcars." da im vorherigen satz bereits "viele" steht würde ich "ein Großteil" daraus machen. auch fehlt im zweiten teil des satzes ein verb: "Ein Großteil unter ihnen ist den Mächten des Chaos verfallen und zu gefährlichen und kopflosen Kreaturen geworden."
19. zeile: "und dafür dankbare krieger" würde ich komplett streichen
22. zeile: das komma hinter welt ist mmn falsch
23. zeile: "warhammers" würde ich streichen
2. teil
1. zeile: hinter "lehrer morcars" kommt ein komma
2. zeile: ", die im Hintergrund" ", welche im Geheimen"
5. zeile: den "in der letzten stillen hoffnung"-satz würde ich anderswo platzieren: "Mentor, ein großer Magier der Menschen und ehemaliger lehrer Morcars, sucht nun in der letzten stillen Hoffnung ihn doch noch besiegen zu können, nach vier wagemutigen Helden, welche im Geheimen ...."
7. zeile: seinem eifrigstem seinem eifrigsten
vorletzte zeile: auch hier finde ich das " warhammers" wieder unangebracht. das klingt einfch nicht, wenn man so einen schönen deuscthen text hat und dann auf einmal ein englisches wort rein haut also entweder streichen oder vielleicht "die freien völker der alten welt" oder so...
so das wärs erstmal, für mehr habe ich jetzt erstmal keine lust. ein paar sachen solltest du unbedingt ändern, andere hören sich mmn einfach nur besser an. musst du wissen, ob du das alles so anpasst
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Super...ich danke dir...einfach großartig...find das auch ganz schön viel , dafür dass dort jemand mal drüber schaut.
Ich werde das wohl genau so machen...da du eindeutig recht hast...ich hab auch echt viel geschrieben vor 2 Monaten,
um das fürs Schwesterlein halbwegs ansprechend zu machen. Da geht einem schon mal, bei dem einen oder anderen Satz, die Qualität flöten. Der Barde spielt dir zum Dank ein Lied.
Ich werde das wohl genau so machen...da du eindeutig recht hast...ich hab auch echt viel geschrieben vor 2 Monaten,
um das fürs Schwesterlein halbwegs ansprechend zu machen. Da geht einem schon mal, bei dem einen oder anderen Satz, die Qualität flöten. Der Barde spielt dir zum Dank ein Lied.
- Grimnir
- Forengott
- Beiträge: 1157
- Registriert: 25.11.2004 14:53
- Wohnort: Aschaffenburg / Fraggle Rock / Göttingen
- Kontaktdaten:
Re: Hero Quest Ultimate - Das Projekt des Barden
Bei dem Blatt "Die Klasse eines Heroen" würde ich am Ende nicht von Partie sprechen sondern von Gruppe. Ist doch das etwas geläufigere Pendant zum englischen party.
Ansonsten sieht das sehr schick aus, ich hab es aber bisher nur in Ausschnitten überfliegen können.
Ansonsten sieht das sehr schick aus, ich hab es aber bisher nur in Ausschnitten überfliegen können.
Zeremonienmeister der Kirche der geheiligten und erleuchteten Stimmchenhörer
„Genügt es nicht zu sehen, dass ein Garten schön ist, ohne dass man auch noch glauben müsste, dass Feen darin wohnen?“ - Douglas Adams
„Genügt es nicht zu sehen, dass ein Garten schön ist, ohne dass man auch noch glauben müsste, dass Feen darin wohnen?“ - Douglas Adams