Punkte 1-3 sind erledigt. Fehlt noch Punkt vier. Grimnir und ich sichten den Text jetzt noch einmal. Ich denke wenn mir im Sog der englischen Satzstellung nicht allzu viele Patzer passiert sind, wird das Regelwerk spätestens, wie versprochen, am 23. März verfügbar sein.
Die Fluchfürstkampagne folgt bald darauf. Von der Einbindung von farbigen Bildern der Miniaturen sehe ich ab, da es nicht zum restlichen Stil des Regelbuches passt.
Die abschließende Fehlerkorrektur zieht sich. Ich werde morgen eine Vorabversion online stellen. Da diese Version aber noch nicht komplett korrigiert ist, bietet sie sich eher zum Reinschnuppern und nicht zum Ausdrucken an. Wir sind noch dran. Deshalb bitte auch keine Kommentare und/oder Vorschläge zu Formulierungen. Zu viele Köche verderben den Brei
Mophus hat geschrieben: ... Deshalb bitte auch keine Kommentare und/oder Vorschläge zu Formulierungen. Zu viele Köche verderben den Brei
Keine Angst, ich werde mich an den Wunsch halten
Aber meinen Respekt und Hochachtung werde ich doch den beiden Herren bekunden dürfen,
denn es ist nicht nur eine Übersetzung, sondern eine Arbeit, die hervorragend aussieht und höchstwahrscheinlich ein Original weit übertreffen wird, wenn es erschienen wäre!
Respekt und Hut ab
Mein YouTube Kanal
https://www.youtube.com/channel/UC60Ea2ezj56IGwZ7h3k9lXg
Hi habe die Vorabversion schon mal runtergeladen (echt Top Org.Design)warte aber noch ab.Wollte den Wherter mal fragen , wird die Lichemaster Quest auch noch übersetzt weil sonst machts ja wenig Sinn!Wenn alles komplett ist werd ichs ausdrucken Danke .Grüße Topquest!
Die Fluchfürst-Kampagne wird auf jeden Fall noch übersetzt. Die Frage ist nur wann. Spätestens in den nächsten Semesterferien. Das würde bedeuten bis Ende September ist sie übersetzt. Aber eigentlich möchte ich die Übersetzung früher abschließen. Da ich aber durch das aktuelle Semester einen Haufen Arbeit vor mir habe, kann ich nicht absehen, ob ich mir überhaupt (und wenn -wie viel) Zeit für dieses Projekt freischaufeln kann. Ich hoffe das ich vielleicht eine Seite pro Woche schaffe (optimistisch gedacht). Die White Dwarf Artikel und das AHQ-Kapitel über HQ sollten eigentlich auch noch folgen...
Es freut mich, dass Euch das bisherige Material gefallen hat!
@Mophus: Vielen Dank für die Übersetzung! Was für Schrifttypen hast du verwendet? Für die Überschriften hast Du den Schrifttyp Caslon Antique verwendet. Aber welchen für den "Body" ?
Ich möchte die Übersetzung von TitD in ein DTP-Programm überführen. Leider sind meine Bildquellen qualitativ sehr schlecht. Gibt es Jemanden im Forum der das TitD Regelheft besitzt und mir Scans >= 150dpi anfertigen könnte?